有奖纠错
| 划词

Un verre de vin suffit à l'enivrer.

一杯酒使他醉了。

评价该例句:好评差评指正

Un oeil suffit au marchand, cent yeux ne suffisent pas à l'acheteur.

商人一眼辨货,买家百眼也不错

评价该例句:好评差评指正

Cette somme suffira à payer ses dettes.

这笔款子足够还他的债了。

评价该例句:好评差评指正

Un minimum bien employé suffit à tout.

“顶少的时间,只要好好利够解决问题。”

评价该例句:好评差评指正

Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.

你的一个微笑,足以照亮我生命中最黑暗的日子。

评价该例句:好评差评指正

Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.

我家每月的收入维持日常生活绰绰有余

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable que la modification de ces instruments suffise à combler ces lacunes.

对于这些条约和协议的修改很难弥补有关漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau macroéconomique, la croissance économique seule ne suffit pas à créer des emplois.

在宏观经层面,经增长本身不足以创造业。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources mobilisées au niveau local ne suffisent pas à répondre à leurs besoins croissants.

国内调动的资源并满足其日益增长的需要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上的努不足以对付毒品问题。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'action internationale ne peut suffire à résoudre les problèmes urgents que pose leur survie.

然而,仅仅依靠国际努法解决土著人民紧迫的生存问题。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi, à lui seul, ne suffit pas à éliminer la pauvreté.

仅靠不足以消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和长崎,足以让我们感到恐怖。

评价该例句:好评差评指正

C'est bien pourquoi la croissance de l'économie ne suffira pas à faire disparaître la pauvreté.

由于这一原因,战胜贫穷仅靠的增长。

评价该例句:好评差评指正

Le marché local devrait donc suffire à pourvoir aux besoins de recrutement du Secrétariat.

因此,预计当地劳动市场继续满足秘书处的这一工作人员配置需要。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ne peuvent donc pas être généralisés ni suffire à influer sur la politique.

因此其结果法普遍适,而且也证明法为政策提供充分资料。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la nature de l'information suffit à elle seule à déterminer sa pertinence.

在有些情况下,信息的性质本身足以确定其相关性。

评价该例句:好评差评指正

Aucun régime ne se suffit à lui-même au point de pouvoir fonctionner dans l'abstrait.

没有一个法律制度自成一体,可以在真空中运行。

评价该例句:好评差评指正

La puissance ne suffit pas à elle seule, elle doit s'accompagner d'éthique et d'autorité morale.

你们需要的不仅仅是权你们需要的是伦理和道义权威,而这种权威是法以武或战争或武器所赢得的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le commerce seul ne suffit pas à produire la croissance économique.

但贸易本身并不足以创造经增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage, dépoussiérant, dépoussiérer, dépoussiéreur, dépousslérer, dépravant, dépravateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et des fois, la musique suffit pas à nous faire trouver l'inspiration.

有时,音乐让我们找到灵感。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais cette idée ne suffit pas à tout expliquer.

但是这一概念解释一切问题。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Une simple feuille de papier suffit à les arrêter.

一张普通的白纸就们。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.

装扮宇宙,以使我高兴,这就是不安的收容所。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais est-ce que ça va suffire à bien imprégner ses pêches?

但不确定这是否让桃子看起来像牛肉。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quelques gouttes d'eau suffisent à le réveiller.

几滴水就可以

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça suffira à décoller la panna cotta. Regardez la belle panna cotta !

可以取出布丁了。你们看这美丽的小布丁!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ça va suffire à peu près pour trois personnes.

半个甘蓝三个人吃了。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Une porte qui claque ou des éclats de voix suffisent à nous réveiller.

关门声或者人声都吵醒我们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le nom suffit à faire rêver n'importe qui.

让人流连忘返。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Une porte qui claque suffit à nous réveiller.

门啪一下就吵醒我们。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Mais la nuit celtique ne suffit pas à Noël.

但是克尔特的夜晚对Noel来说是不够的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, 4 verres de vin peuvent suffire à donner la gueule de bois.

事实上,四杯酒就矣宿醉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

30cm d'eau suffisent à soulever et à emporter un véhicule.

30厘米的水抬起并冲走一辆车。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce succès marginal suffit néanmoins à lui attirer les foudres d'un certain nombre d'individus influents.

然而,这一微不道的成功却以引起一些有影响力的人的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il le sait, ça ne suffira pas à convaincre les autorités.

但是他知道,这说服当权者。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une seule chandelle suffisait à la famille pour la soirée.

这样,一个黄昏全家只消点一支蜡烛了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces rapports espacés ne suffisaient pas à sa dévorante tendresse.

这种隔三岔五的联系不能他对你们无限的关爱之情。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un minimum bien employé suffit à tout.

“顶少的时间,只要好好利用,就能够解决问题。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Autrement dit, ça crée du courant électrique ce qui suffit à faire briller le filament.

换句话说,能产生电流,这让灯丝发光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déraisonner, déralinguer, déramer, dérangé, dérangeant, dérangement, dérangements, déranger, dérapage, dérapement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接